1 But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. 2 And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. 3 Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. 4 Then said the LORD, Doest thou well to be angry? 5 So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city. 6 And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd. 7 But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered. 8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live. 9 And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. 10 Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: 11 And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
[AD 407] John Chrysostom on Jonah 4:1-2
After he preached in the midst of Nineveh, he went out of the city in order to observe if anything should happen. When he saw that three days had passed and nothing had happened anywhere near what was threatened, he then put forward his first thought and said, “Are these not my words that I was saying that God is merciful and longsuffering and repents for people’s evils?”

[AD 420] Jerome on Jonah 4:1-2
But God will reply by the mouth of Jeremiah, “At what instant I will speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to break down, and to destroy it; if that nation, concerning what I have spoken, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do to them. And at what instant I will speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it; if it does evil in my sight, that it obeys not my voice, then I will repent of the good wherewith I said I would benefit them.” Jonah was indignant because, at God’s command, he had spoken falsely; but his sorrow was proved to be ill founded, since he would rather speak truth and have a countless multitude perish than speak falsely and have them saved.

[AD 420] Jerome on Jonah 4:1-2
"But it displeased Jonah exceedingly and he was very angry. [And he prayed unto the LORD, and said]" LXX: 'Jonah was saddened by a great sadness, and he was confounded. And he prayed to the Lord, and he said'. Seeing the crowd of gentiles enter [Rom. 11:25], and that fulfils what is written in Deuteronomy: "they annoyed me with these gods who are not gods, so I will annoy them with a people that is not one; I shall anger them like a foolish nation" [Deut. 32:21]. He despairs of Israel's safety and is hit by a great suffering which breaks out in words. He shows the signs of his suffering and more or less says this: 'I have been the only one of the prophets chosen to announce my people's ruin to them through the safety of others.' Thus he is not sad that the crowd of gentiles should be saved, as some people believe, but it is the destruction of Israel. Moreover our Lord wept for Jerusalem and refused to take bread away from the children to give to the dogs [Mt. 15:26; Mk. 7:27]. And the apostles preach firstly to Israel, and Paul wishes to be anathema for his brothers who are Israelites [Act. 13:46] and have adoption, glory, alliance, promises and law, and from whom the patriarchs come, and from them too according to the flesh came Christ. [Rom. 9:3-5] But suffering in vain, which is interpreted as the word Jonah, he is smitten by suffering, and 'the spirit is sad until death' [Mt. 26:38; Mk. 14:34]. For lest the people of the Jews should die, he has suffered as much as he was in power. The name of the sufferer also is appropriate to the story, since it signifies the toil of the prophet, weighed down by the miseries of his journey and the shipwreck.

[AD 444] Cyril of Alexandria on Jonah 4:1
The blessed Jonah was distressed, it was not because the city escaped destruction, but because he gave the impression of being a liar and a braggart, idly alarming them, speaking his own mind and not at all what came from the mouth of the Lord.
[AD 420] Jerome on Jonah 4:2-3
"[And he prayed unto the LORD, and said], I pray you, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and you repent of the evil. Therefore now, O LORD, take, I beseech you, my life from me; for it is better for me to die than to live." LXX: 'O Lord, is this not what I said when I was still in my country? This is why I made haste to flee to Tarshish. For I know that you are rich in mercy and are kind, patient, and full of compassion, and ready to repent for the evils that you promised. But now all-powerful Lord, take my spirit, because it is better for me to die than to live.' What I have interpreted as 'I pray you' and which the Septuagint has translated as 'O indeed' [[Gr. 'w dh']] is read as anna in Hebrew, which seems to me to express the prayer with a kind of coaxing . For when he had said quite justly that he wanted to flee his prayer accuses the Lord of injustice in a certain manner, and he tempers his complaints by a suppliant and rhetorical speech. Was this not what I said when I was in my country? I knew that you would do this. I am not unaware that you are merciful: this is why I refused to denounce you as harsh and cruel. Therefore I wanted to flee to Tarshish, to be free to think, and I preferred the quiet and rest on the sea of this age. I abandoned my home and left my inheritance, I left your lap and came here. If I had said that you are merciful, gentle, that you pardon wickedness, no one would have repented. If I had denounced you as a cruel God only fit to judge, I should have know that such is not your nature. In this dilemma I preferred to flee, rather than to deceive the repenters with mildness, or to preach things about you that you are not. "Therefore Lord take my spirit for death is better for me than life." [3 Kings 19:4] "Take my spirit which has been sad even until death." [Mt. 26:38; Mk. 14:34] "Take my spirit. I place my spirit in your hands." [Ps. 30:6; Lk. 23:46] I was not able to save the whole nation of Israel by living, but I will die and the whole world will be saved. The story is clear and regarding the prophet's character, we can note as has often been said before that he is saddened and wants to die so that Israel should not be destroyed for ever after the conversion of such a multitude of gentiles.

[AD 865] Haimo of Auxerre on Jonah 4:2
Partly Jonah prays, partly he complains, saying he did not wish to flee.
[AD 420] Jerome on Jonah 4:4
"Then said the LORD, Do you well to be angry?" LXX: 'The Lord replied to Jonah, are you so much afflicted?' The Hebrew word hara lach can be translated as 'are you annoyed?' and are you afflicted?'. And each one pertains to the prophet and to the Lord: either he is annoyed and fears appearing a liar to the inhabitants of Nineveh, or he is afflicted, knowing that Israel is going to be destroyed. And with reason God does not say to him: 'you are wrong to get angry' or 'to be afflicted', not wanting to reprehend one suffering, nor does he say, 'you have reason to be angry or afflicted', so as not to contradict his former sentence. But he asks him whether he is angry or afflicted so that he replies the causes of his anger or suffering, or even, if he remains quiet, so that God's truth can be proved by his silence.

[AD 444] Cyril of Alexandria on Jonah 4:4
He believed that because of their decision to repent they were given a postponement of the disaster, but that the effects of the wrath would occur if they did not display works of repentance commensurate with their sins. After all, why should three days effort benefit people who were buried in every form of wrongdoing and guilty of such dreadful sins? It was probably with thoughts like this within him that he left the city, waiting to see what would happen to them. He expected, in fact, that it perhaps be shaken and collapse, or be burnt to the ground like Sodom.
[AD 865] Haimo of Auxerre on Jonah 4:4
Jonah understood that Israel would be destroyed. For the Lord did not say, "You are angered evilly," lest He seem to blame the saddened man; on the other hand, He did not say, "You are angered rightly," lest He be contrary to His own sentence. Therefore, He questions him concerning the causes of his grief, in order that he may answer, or if he were silent, he may by his silence confirm the judgment of God.
[AD 420] Jerome on Jonah 4:5
"So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city." LXX: similar. Cain who initiated civilisation by fratricide and homicide in killing his brother was the first to build a city, and he gave it the name of his son Enoch. [Gen. 4:17] This is why the prophet Hosea declares, "I am God, and not a man, amongst you I am a saint, and I will not come into the city". [Os. 11:9] For the Lord, says the psalmist, is the charge of "the transition of the dead" [Ps. 67:21]. This is why one of this cities of refuge is called Ramoth [Deut. 4:43], which is translated as 'vision of death'. Therefore quite justly anyone who is a fugitive and on account of his sins does not merit living in Jerusalem lives in the city of death and is across the waves of the Jordan, which signifies 'descent'. The dove, or the suffering, comes out from such a town and lives in the east whence the sun rises. And it is there in his tent, where having contemplated every hour that passes, he hears what is going to happen to this city. Before Nineveh was saved and before the gourd dried up, before the Gospel of Christ becomes famous and the prophecy of Zechariah is realised: "here is a man whose name is East" [Zac. 6:12], Jonah was under his shelter. And nor had Truth come, about which the apostle of the Gospel says: "God is truth" [John 3:33; 14:6; 1 John 5:6], and he adds elegantly, "and he made there a shelter" near to Nineveh. He makes it himself, for no inhabitant of Nineveh of that age would have been able to live with the prophet, and he was seated under the shade in the attitude of a judge or if you like, constrained by his majesty, "having pulled in vigorously his reins" [Prov. 31:17], so that his robe did not fall upon his feet and upon us who are low down, but was held together by a straighter belt. More precisely with regard to what he says, "to see what would happen to the city", this uses the accustomed usage of recourse to Scriptures to preach to God about human feelings.

[AD 430] Augustine of Hippo on Jonah 4:5-7
But when Jonah made himself a booth and sat down opposite the city of Nineveh, waiting to see what would befall it, the prophet played a part of different significance. He was a type of the carnal people of Israel, for he was sad over the preservation of the Ninevites! He was frustrated over the redemption and salvation of the Gentiles! This is why Christ came to call “not the just but sinners to repentance.” But the shadow of the vine over his head was the promise of the Old Testament. Its law manifested, as the apostle says, “a shadow of things to come.” God was offering shade from the heat of temporal evils in the land of promise.But the worm came in the morning. It gnawed at the vine and withered it. For when the gospel had been published by Christ’s mouth, all those things withered and faded away. The shade of the vine symbolized temporal prosperity for the Israelites. And now those people have lost the kingdom of Jerusalem and their priesthood and sacrifice. All of this was a foreshadowing of the future. They were scattered abroad in captivity and afflicted with a great flood of suffering, just as Jonah—so it is written—suffered grievously from the heat of the sun. Yet the salvation of penitent nations is preferred to Jonah’s suffering and the shade that he loved.

[AD 444] Cyril of Alexandria on Jonah 4:5-7
The days being now past, after which it was time that the things foretold should be accomplished, and his anger as yet taking no effect, Jonah understood that God had pity on Nineveh. Still he does not give up all hope, and thinks that a respite of the evil has been granted them on their willingness to repent, but that some effect of his displeasure would come, since the pains of their repentance had not equaled their offenses. So thinking in himself apparently, he departs from the city and waits to see what will become of them. He expected, apparently, that it would either fall by an earthquake or be burned with fire, like Sodom.

[AD 403] Augustine of Hippo on Jonah 4:6-11
A certain bishop, one of our brethren, having introduced in the church over which he presides the reading of your version, came upon a word in the book of the prophet Jonah, of which you have given a very different rendering from that which had been of old familiar to the senses and memory of all the worshippers, and had been chanted for so many generations in the church. [Jonah 4:6] Thereupon arose such a tumult in the congregation, especially among the Greeks, correcting what had been read, and denouncing the translation as false, that the bishop was compelled to ask the testimony of the Jewish residents (it was in the town of Oea). These, whether from ignorance or from spite, answered that the words in the Hebrew manuscripts were correctly rendered in the Greek version, and in the Latin one taken from it. What further need I say? The man was compelled to correct your version in that passage as if it had been falsely translated, as he desired not to be left without a congregation — a calamity which he narrowly escaped. From this case we also are led to think that you may be occasionally mistaken. You will also observe how great must have been the difficulty if this had occurred in those writings which cannot be explained by comparing the testimony of languages now in use.

[AD 404] Jerome on Jonah 4:6-11
You tell me that I have given a wrong translation of some word in Jonah, and that a worthy bishop narrowly escaped losing his charge through the clamorous tumult of his people, which was caused by the different rendering of this one word. At the same time, you withhold from me what the word was which I have mistranslated; thus taking away the possibility of my saying anything in my own vindication, lest my reply should be fatal to your objection. Perhaps it is the old dispute about the gourd which has been revived, after slumbering for many long years since the illustrious man, who in that day combined in his own person the ancestral honours of the Cornelii and of Asinius Pollio, brought against me the charge of giving in my translation the word "ivy" instead of "gourd." I have already given a sufficient answer to this in my commentary on Jonah. At present, I deem it enough to say that in that passage, where the Septuagint has "gourd," and Aquila and the others have rendered the word "ivy" (κίσσος), the Hebrew manuscript has "ciceion," which is in the Syriac tongue, as now spoken, "ciceia." It is a kind of shrub having large leaves like a vine, and when planted it quickly springs up to the size of a small tree, standing upright by its own stem, without requiring any support of canes or poles, as both gourds and ivy do. If, therefore, in translating word for word, I had put the word "ciceia," no one would know what it meant; if I had used the word "gourd," I would have said what is not found in the Hebrew. I therefore put down "ivy," that I might not differ from all other translators. But if your Jews said, either through malice or ignorance, as you yourself suggest, that the word is in the Hebrew text which is found in the Greek and Latin versions, it is evident that they were either unacquainted with Hebrew, or have been pleased to say what was not true, in order to make sport of the gourd-planters.

[AD 405] Augustine of Hippo on Jonah 4:6-11
I desire, moreover, your translation of the Septuagint, in order that we may be delivered, so far as is possible, from the consequences of the notable incompetency of those who, whether qualified or not, have attempted a Latin translation; and in order that those who think that I look with jealousy on your useful labours, may at length, if it be possible, perceive that my only reason for objecting to the public reading of your translation from the Hebrew in our churches was, lest, bringing forward anything which was, as it were, new and opposed to the authority of the Septuagint version, we should trouble by serious cause of offense the flocks of Christ, whose ears and hearts have become accustomed to listen to that version to which the seal of approbation was given by the apostles themselves. Wherefore, as to that shrub in the book of Jonah, if in the Hebrew it is neither "gourd" nor "ivy," but something else which stands erect, supported by its own stem without other props, I would prefer to call it "gourd" in all our Latin versions; for I do not think that the Seventy would have rendered it thus at random, had they not known that the plant was something like a gourd.

[AD 411] Tyrannius Rufinus on Jonah 4:6-11
This has been the present which you have made us with your excess of wisdom, that we are all judged even by the heathen as lacking in wisdom... The ears of simple men among the Latins ought not after four hundred years to be molested by the sound of new doctrines... Now you are yourself saying... When the world has grown old and all things are hastening to their end, let us change the inscriptions upon the tombs of the ancients, so that it may be known by those who had read the story otherwise, that it was not a gourd but an ivy plant under whose shade Jonah rested; and that, when our legislator pleases, it will no longer be the shade of ivy but of some other plant.

[AD 420] Jerome on Jonah 4:6
"And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd." LXX: 'and the Lord commanded a gourd to grow up over the head of Jonah to form a shade to protect him from his evils. And Jonah was very glad of the gourd indeed. In this place a certain Canterius from the ancient family of Cornelii, (or as he himself says from the lineage of Asinius Pollion), has accused me recently, it seems, of sacrilege for having translated 'ivy' instead of 'gourd'. Apparently he feared that if ivy were taken instead of gourds that there would not be anything to drink in his secret place and his shade. And justly on the veins of this gourd, which are called saucomariae in general, it is customary to paint the image of the Apostles from which this individual has borrowed his name, which is not his own. If it is this easy to change ones name, (after having been the Cornelii, seditious consuls, they renamed themselves Paul Emile consuls), I ask myself why in surprise I should not be allowed to translate ivy instead of gourd. But let us return to more serious matters. For gourd or ivy in Hebrew we read qiqaion, which is also written qiqaia in the Syriac and Punic languages. It is a type of shrub or sapling with wide leaves like a vine, and which casts a large shadow and is supported by a trunk and often is found growing in Palestine especially in sandy areas. It is interesting to note that if the seed is cast on the ground it germinates quickly and in a few days it can be seen to have grown from a seedling to a bush. For my part when I was translating the prophets I wanted to just transliterate the Hebrew word seeing that Latin has no word for this kind of tree. But I feared that the men of letters would find in this some argument, imagining those animals of India or the mountains of Boeotia or even other marvels of this type. I have also followed the example of the former translators who translated it as ivy, in Greek chissos, because they had no other word to use. let us now look carefully at the story, and having looked at the mythical meaning then go on to study each word individually. The gourd and the ivy creep along the ground by their nature, and if they have no restraints or ladders as support they do not try to climb. How is it possible then that a gourd could grow up without the prophet knowing in one night to provide shade, if its nature is not to climb unless it has some supports, reeds or pegs to hold on to? Although the gourd, offering a miracle in its sudden appearance, and showing the power of God in the protection of a leafy shade, was only following its own nature. Even this though can refer to the person of the Lord Saviour, let us not completely abandon our gourd on account of our philocholochunthon, so that we remember that passage of Isaiah, which says, "and the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, or as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city." [Is. 1:8] And because we do not find a gourd mentioned elsewhere in the Scriptures let us say then that where the cucumber grows gourds usually grow too. And Israel is compared to this kind of plant because, at a certain time, it protected Jonah with its shadow whilst he was waiting the conversion of the gentiles and made him feel greatly happy. It made more a shady shelter for him rather than a house, and that suggests a roof of some kind but not having the foundations of a house. Moreover the gourd, our little bush, which grows quickly and dries quickly, could be compared to Israel, pushing its little roots into the ground and trying to raise itself up, but is not able to equal the height of cedars [Ps. 79:11] and cypress trees [Is. 37:24; Zac. 11:2] of God. It seems to me that one could interpret the locusts that were food for John similarly, who said symbolising Israel, "It must grow but I must die" [John 3:30]. The locust, a small animal with weak wings managing to rise up from the ground but not able to fly very high so that it is better called a reptile yet not similar either to birds.

[AD 420] Jerome on Jonah 4:7-8
"But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered. And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, it is better for me to die than to live." LXX: 'and God commanded a worm early the next morning, which smote the gourd that it withered. When the sun had risen the Lord immediately commanded a hot and burning wind. The sun hit upon Jonah's head in his distress and suddenly became very exhausted and he said, it is better for me to die than to live.' Before the sun of justice [Mal. 4:2] rose the shade was verdant and Israel was not dry. But after it rose, and when the darkness of Nineveh had been dispersed by its light, a worm obtained for the first light of the next day smote the gourd, (the worm, which is mentioned in the title to psalm twenty-one: "in honour of the morning incarnation", and which was born from the earth without any seed, can say, 'I am a worm and not a man' [Ps. 21:7]. And Jonah, abandoned by God's aid, loses all his strength. The Lord ordered a hot and burning wind, which was prophesied by Hosea: "the Lord will bring a wind out of the desert, which will dry up the rivers and abandon his fountain" [Hos. 13:15]. And Jonah began to get hot and once again he wants to die in the baptism of Israel to receive in this basin the moisture which he lost in his refusal to do God's word. This is why Peter speaks to the Jews who are parched, saying, "Repent, and let each of you be baptised in the name of Jesus Christ for payment for your sins, so that you might receive the gift of the Holy Spirit" [Act. 2:38]. There are those for whom the worm and the burning wind represent the Roman generals who, after the resurrection of Christ, completely destroyed Israel.

[AD 458] Theodoret of Cyrus on Jonah 4:8
When he admitted to feeling this way to the extent of preferring death to life on this account, God said, I call you as judge. Consider, then, if it is right for you to grieve over the pumpkin vine, which you did not cultivate, neither planting it nor watering it. It came into being at dawn, and a worm and the sun proved its ruin at day’s end. For my part, on the contrary, is it right for me to treat without mercy this city, which was brought into being by me, containing more than 120, inhabitants who do not know their right hand from their left, and many cattle? Give thought to this, then, and marvel at the lovingkindness for its reasonableness.

[AD 420] Jerome on Jonah 4:9
"And God said to Jonah, Do you well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death." LXX: 'and the Lord God said to Jonah, are you so afflicted for a gourd? He replied, 'I am very afflicted even to the point of death'. When he was asked about the repentance of the inhabitants of Nineveh and the safety of the city of the gentiles, 'do you well to be angry?', the prophet replied nothing, yet justified God's question by his silence. For he knew that God is kind, merciful, patient, and full of pity [Ex. 34:6; Ps 102:8], pardoning wickedness and he did not feel sad for the safety of the gentiles; but once the gourd, (Israel) had dried up, when he is asked, 'do you well to be angry for the gourd?', he replies with assurance, 'I do well to be angry and to suffer even unto death. I did not want to save one only to see the others perish, to gain foreigners only to lose my own'. And in truth up until this day Christ weeps for Jerusalem and he weeps until death; not his own death, but that of the Jews, so that they die refusing and rise up again confessing the Son of God.

[AD 420] Jerome on Jonah 4:10-11
"Then said the LORD, You have had pity on the gourd, for the which you have not laboured, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night: and should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?" LXX: 'and the Lord said, 'you wanted to keep safe a gourd which has done you no wickedness, that you have not cared for, which was born in one night and died in one night. But should I not spare Nineveh the great city in which live over three thousand people who are unknowing of their right and their left, and an equal number of cattle?' It is too difficult to explain how according to tropology this is said to the Son of man: 'you worry for a gourd that has done you no harm, that you did not plant' [John 1:3], since all has been done by him and with him absent nothing has been done. This is why someone interpreting this passage and wanting to resolve the question which he asked himself, fell into blasphemy. For, if we look at the text of the Gospel, which says, "why do you call me good? Nothing is good except God himself." [Mk. 10:18] He interprets the Father as good and places the Son one place lower, in a comparison with one who is perfectly and completely good. And he has not seen that this opinion made him fall into the heresy of Marcion, who proposes a God that is uniquely good, with another for judging and for creating, rather than the opinion of Arius who proposed a superior Father and an inferior Son yet admits the Son as creator. We must be indulgent therefore for that which we are about to say, and our attempts ought to be encouraged with good criticism and prayer, rather than declaimed by an argumentative audience. Criticism and declamation are easy for those who are most ignorant, but one must be learned and know the labours of workers to stretch out ones hand to those weaker or to show the way to those who are lost. Our Lord and Saviour did not work for Israel as for the people of the gentiles. In this instance Israel declares in faith, "Look these many years do I serve you, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet you never gave me a kid, that I might make merry with my friends: But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, you have killed for him the fatted calf." [Lk. 15:29-32] And in spite of all he is not reprimanded by the Father, but he says to him kindly, "Son, you art ever with me, and all that I have is thine. It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found." The fat calf has been slaughtered for the people of the gentiles, and its precious blood has been spread about, about which Paul to the Hebrews (9 and 10) explains in great detail. And David in the psalm says, "the brother does not redeem, man will redeem" [Ps. 48:8]. Christ decided that this people would be great and he died so that they might live; he went down to the underworld so that this people might rise up to heaven. For Israel there is no comparable toil. This is why he is jealous of his young brother, seeing that after having spent his fortune on his prostitutes and pimps, he receives the ring and the robe and recovers his former dignity. The phrase 'which was born in one night' can be applied to the time just before the arrival of Christ, who was the light of the world [John 8:12;9:5], about which is said, "the night has passed, and the day is near" [Rom. 13:12]. And this people died in one night when the sun of righteousness [Mal. 4:2] set for them, and they lost the word of God. The city of Nineveh which is great and very beautiful, prefigures the Church in which there is a greater number of inhabitants than the ten tribes of Israel: this is what the rest of the twelve baskets in the desert represent [Mat. 14:20; Mk. 6:43; Lk. 9:17; John 6:13]. "they do not know the difference between their right and their left", either on account of their innocence and their simplicity (to show first childhood and let it be known what the number of those is who have reached an older age, when the very young are so numerous), or even, (because the city was great, and "in a great house there are not only golden and silver objects but also some made of wood and pottery" [2. Tim. 2:20]) because there was a great crowd that needed to repent and was ignorant of the difference between good and bad, between their right and left. And there is a great number of animals and of men who do not possess the faculty of reason and who can be compared to mad animals to whom they are similar. [Ps. 48:21.]

[AD 444] Cyril of Alexandria on Jonah 4:10
Notice in fact, how He presents Jonah being distressed not at an appropriate time nor when it was called for, despite being obliged like a saint to applaud and praise the Lord for his goodness. If you took it personally, he says, or rather were brought to the extremes of distress because your pumpkin plant withered, which grew up in a single night and perished likewise, how for my part should I not take account of the great city.
[AD 397] Ambrose of Milan on Jonah 4:11
The next day the book of Jonah was read according to custom, and when it was finished I began this sermon: Brothers, a book has been read in which it is prophesied that sinners shall return to repentance. It is understood to mean that they may hope for the future in the present. I added that the just man had been willing to receive even blame, so as not to see or prophesy destruction for the city. And because that sentence was mournful, he grew sad when the vine withered. God said to the prophet, “Are you sad over the vine?” Jonah answered, “I am sad.” The Lord said that if he was grieving because the vine had withered, how much greater should his care be for the salvation of so many people! And, in fact, he did away with the destruction that had been prepared for the entire city.

[AD 420] Jerome on Jonah 4:11
We read of Eli the priest that he became displeasing to God on account of the sins of his children. And we are told that a man may not be made a bishop if his sons are loose and disorderly. It is written of the woman that “she shall be saved in childbearing, if she continues in faith and charity and holiness with chastity.” If then parents are responsible for their children when these are of ripe age and independent, how much more must they be responsible for them when, still unweaned and weak, they cannot, in the Lord’s words, “discern between their right hand and their left,” when, that is to say, they cannot yet distinguish good from evil?

[AD 444] Cyril of Alexandria on Jonah 4:11
this is something beyond infants, and it is logical to accord them loving-kindness before all others, since they have not sinned; what sins could they be guilty of if still unfamiliar with their own hands?
[AD 500] Salvian the Presbyter on Jonah 4:11
When, at one time, God had been offended by the sins of the Ninevites, he was appeased by the crying and wailing of children. For though we read that the whole people wept, yet the lot of innocence of the little ones merited the greatest mercy. God said to Jonah, “You are greatly grieved over the vine.” And a little later, “Should I not spare Nineveh, the great city, in which there are more than 120, persons, who know not their left hand from their right hand?” He thereby declared that because of the purity of the innocent ones, he was also sparing the faults of the guilty ones.

[AD 865] Haimo of Auxerre on Jonah 4:11
For the good are understood by the right hand, bad by the left.