14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
"For I am like a lioness of Ephraim, and like a lion's cub to the house of Judah." LXX: "For I am like a panther to Ephraim, and like a lion in the house of Judah." When they go to Assyria and send to the avenging or the revenger king, who will not be able to heal them; nor to undo the bound chain, I will show that with me opposing, all human help is vain: for I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Judah. For the lioness, which in Hebrew is called Sohel, the Seventy [translators] interpreted it as 'panther,' which is similarly said in Greek and in Latin, and both the name of the beast and every beast can be taken [in this sense]: so that you may recognize whatever is savage in the beasts, as existing in God's indignation. There is nothing swifter than the panther, nothing stronger than the lion: in the panther the swiftness of the destruction of the kingdom of Samaria is significant among the Assyrians; and in the lion, the strongest [beast], is shown their kingdom against Jerusalem and Judah somewhat later in time of the Chaldeans. And because she had said that she was both a lioness or panther, she maintains the metaphor and says:
[AD 420] Jerome on Hosea 5:14