2 And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
[AD 99] Clement of Rome on Habakkuk 2:2-3
The all-merciful and beneficent Father has [a heart for] those who fear him, and kindly and lovingly he bestows his favors upon those who come to him with a simple mind. Therefore let us not be double-minded; neither let our soul be lifted up on account of his exceedingly great and glorious gifts. Far from us be that which is written, “Wretched are they who are of a double mind and of a doubting heart; who say, ‘These things we have heard even in the times of our fathers, but, behold, we have grown old, and none of them has happened unto us.’ ” You foolish ones! Compare yourselves with a tree; take the vine. First of all, it sheds its leaves, then it buds, next it puts forth leaves, and then it flowers; afterwards comes the sour grape, and then follows the ripened fruit. You perceive how in a little time the fruit of a tree comes to maturity. Of a truth, soon and suddenly shall his will be accomplished, as the Scripture also bears witness, saying, “Speedily will he come, and will not tarry,” and “The Lord shall suddenly come to his temple, even the holy one, for whom you look.”

[AD 339] Eusebius of Caesarea on Habakkuk 2:2-3
He is blessed who is named by another prophet, “He that comes,” in the passage, “Yet a little while, and he that comes will come and will not tarry,” who also came in the name of the Lord God his Father. And he is the Lord God that appeared for us. For he insists that he has come in the name of his Father when he says to the Jews, “I have come in my Father’s name, and you receive me not. If another comes in his own name, you will receive him.” He, then, who appeared for us—the Lord God, the blessed, who comes in the name of the Lord—was also the stone that those of old built up on the foundation of the Mosaic teaching, which they set aside and which, though set aside by them, has become the head of the corner of the church of the Gentiles. The oracle says it is wonderful, not to all that look on it but only to the eyes of the prophets, when it says, “And it is wonderful in our eyes.”

[AD 379] Basil of Caesarea on Habakkuk 2:2-3
You are perhaps distressed that you are driven outside the walls, but you shall dwell under the protection of the God of heaven. The angel who watches over the church has gone out with you. So they lie down in empty places day by day, bringing upon themselves heavy judgment as seen in the dispersion of the people. And, if in all this there is sorrow to be borne, I trust in the Lord that it will not be without its use to you. Therefore, the more have been your trials, look for a more perfect reward from your last judge. Do not take your present troubles ill. Do not lose hope. Yet a little while and your helper will come to you and will not tarry.

[AD 420] Jerome on Habakkuk 2:2-4
(Vers. 2 seqq.) And the Lord answered me, and said: Write the vision, and explain it upon tables, that he that readeth it may run over it. For as yet the vision is far off, and it shall appear at the end, and shall not lie: if it make any delay, wait for it: for it shall surely come, and it shall not be slack. Behold, he that is unbelieving, his soul shall not be right in himself: but the just shall live in his faith. LXX: And the Lord answered me, and said: Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it: for as yet the vision is for an appointed time, and it shall appear at the end, and shall not lie. If he fails, sustain him, for he will come, and will not delay: if he withdraws himself, my soul shall have no pleasure in him. But the just shall live by my faith. Regarding the tablets and the box, which in Hebrew is called Alluoth ((Al. Luth)), Symmachus interpreted the pages. And where the Septuagint placed: But the just shall live by my faith, all equally translated, he shall live by his own faith. Finally, Symmachus, with a more significant interpretation, said: But the just shall live by his own faith, which in Greek is said, ὁ δίκαιος τῇ ἑαυτοῦ πίστει ζήσει: Indeed, if Baemunatho had the letter Yod and not Vau at the end, as the Septuagint thought, and it was read as Baemunathi (), they would have translated it correctly, in my faith. However, the similarity of the letters Vau and Jod, which are only distinguished by their size, has been a cause of error. The following discussion explains why this is so. According to the promise made to the holy man in Isaiah, 'Before they call, I will answer; while they are yet speaking, I will hear' (Isa. 65:24), the Lord also responds to the prophet and commands him to write down the vision and make it plain upon tablets, that is, to write it more clearly. But I think those tablets, about which the apostle also speaks to the Corinthians: You are our letter, written in our hearts: which is known and read by all men: being made manifest, that you are a letter of Christ, ministered by us, and written not with ink, but with the Spirit of the living God; not on tablets of stone, but on tablets of fleshly hearts (2 Corinthians 3:23). But Solomon also signifies something similar in Proverbs, saying: Write it on the tablet of your heart (Proverbs 3:3). But he is ordered to write more clearly, so that the reader may be able to run through it without any hindrance to its speed, and may be held back by a desire to read. And this is commanded, because the vision is still far off, and at the appointed time. And when the end of things shall come, then also he will come, and the true prophecy will be proved by the completed work. And if perhaps, for your eagerness, O reader, and the ardour of seeing the vision, it may have seemed to you to make a little delay in what has been promised, do not despair of his coming; but wait patiently: for you have me, who promise and say to you: He who is coming will come, and will not delay. But if anyone is unbelieving of this promise of mine, and, while I am saying 'coming, he will come, and he will not delay,' begins to doubt and silently waver within himself, thinking that what is being delayed for a time will not come; such a person will displease my soul, according to the saying: 'My soul hates your new moons and sabbaths' (Isaiah 1:13). And when God said 'his soul,' we should understand it as meaning 'his intellect and thoughts,' so that it would be 'my intellect will be displeased.' But just as it will displease the one who, with my promise, doubts that what I pledge will come to pass, so the righteous person who believes in my promise will live by their faith. These lines describe the picture of this chapter. And what he says is this, in this way, but only if we mix in the translation of the Septuagint. Write in your heart, and like little children who learn the first elements of the alphabet, they practice curved accents and a trembling hand on a boxwood tablet, and they become accustomed to write correctly through meditation. So you, who have spoken as the voice of a doubting people, write in the tablets of your heart and in the boxwood of your chest what I am saying. For it is a vision that is promised and commanded to be described and written more plainly, so that it is not wrapped in any cloud and not obscured by any enigmatic ambiguities: clear hope may have a clear promise. And this, O prophet, I command, not because you do not know (for you would not be a prophet if you were ignorant), but so that what you have written more clearly may be read and perused by the reader without hindrance and difficulty; which the Seventy translated as: ὅπως διώκῃ ὁ ἀναγινώσκων, that is, so that the one who reads may pursue; according to that sense which is written to Timothy: Pursue justice, and godliness, and faith, and charity, and patience, and meekness (I Tim. VI, 11). And to the Romans: Pursue hospitality (Rom. XII, 13). And to the Corinthians: Pursue charity (I Cor. XIV, 1). But the vision itself that I told you about: write down the vision and make it plain on a tablet, so that the one who reads it may run. It is still for an appointed time, but it speaks of the end and does not lie. Though it may delay, wait for it, for it will surely come and will not be late (Hab. II, 3). And it will come in the consummation of the world, and in the last hour of the day, of which John also speaks: Little children, it is the last hour now (I John II, 18). And he will not come in vain: for he will save many, and with the remnant of the Israelite people he will gather a multitude of nations. But if he shall withdraw for a little while, and the vision which you, reader, are commanded to read in the box and on the tablets which the prophet described, shall begin to come later, wait for it: because it will surely come, and it will not be delayed. But if your faith doubts, and you think that what I promise will not happen, you will have as a great punishment that you displease my soul. But the one who believes in my words and does not doubt what I promise, will receive the reward of eternal life. And you should not immediately accuse, whether in killing yourself or in giving life to another, that there is partiality in me, because he himself is the cause of his own life, who lives by his faith: just as you have displeased my soul by withdrawing and refusing to believe. But clearly in these words there is a prophecy about the coming of Christ. And so the proposed question is solved, that until he comes, iniquity will rule in the world, and judgment will not come to an end: and the true Nebuchadnezzar will capture men in his net and his dragnet like little fish, and the rational creature like a reptile, not having a prince. Moreover, what we have interpreted for the vision, because it is still far off: and if it delays, wait for it, that is, the vision: let no one think, deceived by error, that he could have put the vision, which is of the feminine gender, in the masculine gender, which is less common in Latin. Indeed, the word 'vision' in Hebrew, which is translated as 'Hazon' (), is of the masculine gender and is declined in the same gender throughout, that is, as 'visus'. However, the Septuagint translators said, 'Write it as 'visionem'; and afterwards, if it fails, wait for it; because it will surely come, it will not delay. If it withdraws, my soul will have no pleasure in it.' They first translated 'vision' in the feminine gender, which, as we have said, is masculine in Hebrew. Then according to the Hebrew gender, where it is declined masculine, sustain it, and it will not please my soul in it, they also declined in the masculine gender. Indeed, they should have translated the vision according to the first interpretation, also putting the feminine gender in the other parts of the vision, saying, wait for her: for she will come, and if she withdraws, it will not please my soul in her, that is, in the vision. This is why, so that we would not appear to be silent about what we knew. Moreover, I am not unaware that according to their interpretation it can be understood in this way: Write down the vision in which Christ is promised, and weave this message in your prophecy, whether in a box, or on tablets, or, as Symmachus translated, on pages, so that at the appointed time and in the end of the world, my Son may come, who will save the lost sheep of the house of Israel, and also join other sheep with the ancient sheep, and making one flock, unite the two staffs, which Ezekiel, that is, the power of God, holds joined and closely connected in his prophetic hand (Ezek. 7). But if Christ, the prophet or you, my people (through whose person my prophet seems to have doubted), withdraws a little and seems to be delayed, wait for him, for he will come, and he will not delay; and the rest of what we have already explained. Furthermore, the reason why the Apostle used the testimony of the Septuagint more, writing to the Romans: 'The just shall live by faith' (Rom. 1:17), and not what is contained in the Hebrew, is evident. For he was writing to the Romans, who did not know the Hebrew Scriptures: and he did not care about the words, since the meaning was safe, and the discussion did not have any immediate disadvantage. Otherwise, wherever the meaning is different, and it is written differently in Hebrew and in the Septuagint, he noted it using the testimonies he had learned from Gamaliel, a teacher of the law.

[AD 420] Jerome on Habakkuk 2:2-3
“[The Lord] who keeps the truth forever.” If we are crushed by falsehood and deceit, let us not grieve over it. The Lord is the guardian of truth for all eternity. Someone has lied against us, and the liar is given more credence than we who are telling the truth. We must not despair. The Lord keeps faith forever. Aptly said, “keeps.” He keeps truth and keeps it in his own treasury; he pays back to us what he has stored away for us. “Who keeps truth forever.” Christ is truth; let us speak truth, and truth will safeguard truth for us. “[The Lord] secures justice for the oppressed.” Even if justice delays its coming, do not give up hope; “it will surely come,” and bring salvation, securing justice for the oppressed. May our conscience testify only that we are not suffering on account of our sins and that we are not guilty of the charge brought against us.

[AD 430] Augustine of Hippo on Habakkuk 2:2-3
Of what else than the advent of Christ, who was to come, is Habakkuk understood to say, “And the Lord answered me, and said, ‘Write the vision openly on a tablet of boxwood so that the one who reads these things may understand.’ ” For the vision is yet for a time appointed, and it will arise in the end, and it will not become void. If it delays, wait for it, because it will surely come and will not be delayed.